quarta-feira, 23 de maio de 2012

Recuerdos


JARDINS DA MINHA INFÂNCIA



NOS JARDINS DA MINHA INFÂNCIA, 
MORA UMA INOCENTE CRIANÇA
QUE SEMPRE VOA 
PARA O MESMO LUGAR; 
INCESSANTE, 
BUSCA ENCONTRAR 
AQUILO QUE FOI 
E NÃO MAIS SERÁ.
NAQUELE LUGAR ENCANTADO, 
UM PEDAÇO DE  MIM
SE MOVE 
E NINGUÉM VÊ.
EIS  MEU MUNDO MÁGICO,
NÃO TEM TIJOLOS AMARELOS
E TUDO PARECE ESTAR DIZIMADO
TUDO, TUDO MORA NESTE GENTIL
LUGAR, ONDE NASCEU A INOCÊNCIA
DOS TEMPOS DA MINHA AURORA.
TUDO ESTÁ NO JARDIM SECRETO 
CHEIO DE FLORES CAMPESTRES
DO UMBUZEIRO AGRESTE
ONDE MINHA ALMA
SONHOU A VIDA
E A VIDA OS SONHOS LEVOU
NO BALANÇO DA MINHA ILUSÃO

(LLF)


Read more: http://bloguedospoetas.blogspot.com/2011/07/jardins-da-minha-infancia.html#ixzz1vjBb3hmn

2 comentários :

  1. ""As palavras movem-se, a música move-se. Apenas no tempo; mas o que apenas vive Apenas pode morrer. As palavras, depois de ditas, Alcançam o silêncio. Apenas pela forma, pelo molde, Podem as palavras ou a música alcançar O repouso, tal como uma jarra chinesa ainda Se move perpetuamente no seu repouso. Não o repouso do violino, enquanto a nota dura, Não isso apenas, mas a coexistência, Ou digamos que o fim precede o princípio, E que o fim e o princípio estiveram sempre ali Antes do princípio e depois do fim. E tudo é sempre agora. As palavras deformam-se, Estalam e quebram-se por vezes, sob o fardo, Sob a tensão, escorregam, deslizam, perecem, Definham com imprecisão, não se mantêm, Não ficam em repouso. Vozes estridentes Ralhando, troçando, ou apenas tagarelando, Assaltam-nas sempre. O Verbo no deserto É muito atacado por vozes de tentação, A sombra que chora na dança funérea, O clamoroso lamento da quimera desconsolada."
    T.S. Eliot


    Read more: http://maiserarevelado.blogspot.com/2011/07/casa-de-campo-burnt-norton.html#ixzz1vmVYkrby
    Under Creative Commons License: Attribution Non-Commercial Share Alike

    ResponderExcluir
  2. "As palavras movem-se, a música move-se. Apenas no tempo; mas o que apenas vive Apenas pode morrer. As palavras, depois de ditas, Alcançam o silêncio. Apenas pela forma, pelo molde, Podem as palavras ou a música alcançar O repouso, tal como uma jarra chinesa ainda Se move perpetuamente no seu repouso. Não o repouso do violino, enquanto a nota dura, Não isso apenas, mas a coexistência, Ou digamos que o fim precede o princípio, E que o fim e o princípio estiveram sempre ali Antes do princípio e depois do fim. E tudo é sempre agora. As palavras deformam-se, Estalam e quebram-se por vezes, sob o fardo, Sob a tensão, escorregam, deslizam, perecem, Definham com imprecisão, não se mantêm, Não ficam em repouso. Vozes estridentes Ralhando, troçando, ou apenas tagarelando, Assaltam-nas sempre. O Verbo no deserto É muito atacado por vozes de tentação, A sombra que chora na dança funérea, O clamoroso lamento da quimera desconsolada."
    T.S. Eliot

    ResponderExcluir

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...